close
  




っと 侧に居て
もっと 信じさせて
ちょっと无神経 てか不器用な
そんなあなたの ところか好き
でも时々いいから少し乙女心
気にかけてね
强さのやめて素直に
なんで简単になれないけど
あなたしゃなきゃいけないの
それだけは谁かで変わらない
そっと 嗫いてるよ
そっと 强い爱を
あなたに届くから
その胸に 响いてるから
そっと 嗫いてるよ
そっと 强い爱を いつかは
ちゃんと伝わるかな
远周りするくらいがいい
解り合える事を 解ってるから
あなたの言いたい 事は何となく
だいたいね 想像つく
私はいつも肝心なところで
话 そらすんだよね
思い切り踏み出せない
だって怖くないわけがない
そんなこんなひっくるめた
私のままじゃダメかな
もっと 侧に居て
もっと 信じさせて
私は来る顷に その瞳に映っているよ
もっと 侧に居て
もっと 信じさせて欲しい
なんて甘えすぎかな
确かめあうのはもう终わり
思いあっているって知ってるから
あなたを変える気はないし
私だって相変わらずなんだけど
そんなふたりでいいと思うんだよね
そんなふたりがいいと思わない?
ずっと 侧に居て
ずっと 信じていて
ねぇ そっと嗫いてるよ
そっと 强い爱を
あなたに届くから
その胸に 响いてるから
そっと 嗫いてるよ
そっと 强い爱を いつかは
ちゃんと伝わるかな
远周りするくらいがいい
解り合える事を 解ってるから




中文歌詞

陪我 再久一點
讓我 更信任你一點

有點少根筋 或者該說是笨拙
我就是喜歡 這樣的你

不過哪怕是偶爾也沒關係
希望你多關心一下少女心

放棄逞強坦率面對自己
說來並不是件容易的事情
但我就是不能沒有你
只有這一點我始終都敢確定

輕輕地 在細語
細語著 強烈的愛
是否可以傳達給你
是否會迴響 在你心底

輕輕地 在細語
細語著 強烈的愛 是否有一天
可以確實 傳達給你

多走一點遠路也好
可以讓我們了解彼此更多

你想說的事情 或多或少
我可以猜得出 一個大概

我總是在緊要的地方
將話題轉開

無法下定決心跨出腳步
因為你叫我如何不害怕
包括這啊那啊凡此種種
我不能只是原來的我嗎

陪我 再久一點
讓我 更信任你一點
你的眼底 是否真的
倒映著我的身影?

但願你陪我 更久一點
但願你讓我 更信任你一點
這樣會不會太依賴你?

已經不需要再彼此確定
因為我知道我們兩心相許

我並不打算要改變你
因為我也沒有好到哪裡
我覺得我們倆這樣很好
你不覺得我們這樣很好嗎?

請永遠陪伴著我
請永遠要相信我

我在 輕輕細語
細語著 強烈的愛
是否可以傳達給你
是否會迴響 在你心底

輕輕地 在細語
細語著 強烈的愛 是否有一天
可以確實 傳達給你

多走一點遠路也好
可以讓我們了解彼此更多

 

 

 

多走一點遠路也好.....

 









arrow
arrow
    全站熱搜

    aw1001wa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()